griegos y romanos

jueves, 9 de diciembre de 2010

La comedia griega

La comedia es una crítica de situaciones reales representada por hombres de carne y hueso mediante la sátira.
Comedia (Komos = desfile festivo + oda)
Sátira: Burla de las situaciones de calamidad. Término que no deriva de sátiro sino de satura voz latina que significa "plato que mezcla muchos ingredientes"

Primera representación: Festividad anual de las Dionisias Urbanas en el 483 a.C.

Estructura de la comedia griega antigua:
  1. Prólogos: Escena que abre la obra, de tipo expositivo, anterior a la entrada del coro
  2. Parodos: Escena en la que el coro entra y se presenta con el público
  3. Agón: Debate entre dos adversarios con argumentos a favor y en contra del tema de la obra
  4. Parábasis: El coro se adelanta en el escenario y, el corifeo se dirige al público sin que el contenido de sus palabras tengan mucho que ver con el argumento
  5. Epeisódia: Episodios separados por breves cantos del coro, a veces continúan la línea de la trama principal, pero generalmente se limitan a ilustrar la conclusión que se desprende del agón
  6. Éxodos: Escena final, alegre que generalmente de paso a una boda o fiesta, pudiendo concluir con un córdax o canto final
Se presentaban con tres o cuatro actores, con ayuda de actores secundarios y un coro de 24 miembros, todos hombres. Muchas obras tomaban su título del coro. Ej. Los arcanios, las avispas y las aves.

Los trajes toscos y danzas del coro proporcionaban el espectáculo.Los chistes tenían que ver con el sexo y la escreción. Los argumentos son una amalgama de creencias religiosas, sátira y crítica política, social y literaria. En ellas pueden descubrirse costumbres y formas de vida cotidiana.
Màscara de comedia

La tragedia griega

La tragedia surgió como evolución del ditirámbo (especie de lírica coral), compuesto en honor de Dionisio. En La Hélade, se comenzaron a realizar representaciones ajenas a la liturgía, introduciendo un diálogo entre un coro y un corifeo. Se combinaron los cantos con ademanes y se utilizaron máscaras, estableciendo una técnica teatral que combinaba plática, movimiento y poesía.
Para Aristóteles, la tragedia surgíó como ya lo mencionamos del ditirámbo, quienes le rendían culto a Dionisio se vestían de machos cabríos, lo que explica el significado de tragedia: "canto de los machos cabríos".
El ditirámbo que tenía carácter religioso-ritual, fue incorporando elementos profános más acordes a la problemática humana y esto fue lo que transformó la representación dionisiaca para dar paso a la tragedia.
La principal diferenciación de la tragedia con el ditirámbo fue la introducción de un personaje que dialogaba con el coro. Posteriormente se le introdujeron el prólogo y el discurso, y se hizo uso también de máscaras y atuendos.
Los elementos de la tragedia citados por Aristóteles en su Poética son:
  1. Prólogo: Parte de la tragedia que precede a la párodos
  2. Párodos: Entrada del coro
  3. Episodio: Parte comprendida entre cantos completos del coro
  4. Éxodo: Parte tras la cual no hay canto del coro
  5. Canto del coro: Se divide en párodos y estásimo (canto del coro sin anapesto ni troqueo).
Estas partes son comunes a todas las tragedias, pero los cantos procedentes de la escena y los comos (lamentación del coro y la escena) son parte de sólo algunas obras.
Máscara tragedia

Homero

Son ocho las biografías, todas ellas anteriores a la época imperial romana, que pretenden revelar al gran poeta. La obra de Herodoto situa su nacimiento en la ciudad de Esmirna, en el siglo X a.C. como hijo de Cretéis, quien enviada por su tutor Klenakte a ese lugar dio a luz a un niño el día de "las Melesias", fiestas celebradas en Esmirna en honor de su río, el Meles, por lo que lo llamó Melesígenes (nombre popio de Homero).
Para el historiador Juan B. Bergua también es Esmirna el lugar más probable de su nacimiento ya que en esa época y lugar, los eolios y aqueos quienes tenían un gran interés por las tradiciones hereditarias sobre la guerra de Troya, formaban la mayor parte de la población de esa ciudad y, posterioremente, cuando los jonios los lanzaron de Esmirna, se establecieron en Chíos, otra de la ciudades que se dice cuna de Homero, siendo en esta última ciudad donde se establecieron los homéridas.
Su padrastro, Femio, quien dirigía una escuela poética, lo ayudó a desarrollar su gran disposicón para este arte. A su muerte el propio Melesígenes se encargo de ella por un tiempo, ya que invitado por el comerciante Mentes a viajar con él, se hizo a la mar con el afán de conocer otras tierras, dejando de lado esa encomienda.
Según Herodoto, en Ítaca contrajo una enfermedad en los ojos, lo que lo obligó a regresar a casa. Tras una leve mejoría, se volvió a embarcar rumbo a las costas del  Peloponeso, y fue entonces cuando perdió por completo la vista.
(Homero y su lazarillo, por William-Adolphe Bouguereau, 1874)

 Regreso a Esmirna, abatido y desesperado, para dedicarse por completo a la poesía. Buscando el sustento se traslado a Neontikos y después a Cime para desempeñarse como recitador. Fue en esta época cuando se le empezó a llamar "Homero" que según la etimología quieres decir: "el que no ve"
De Cime pasó a Fókide, donde se dice que Testórida le robó muchos de sus poemas. Persiguiendo al ladrón, más que por los versos por su propia reputación, Homero se desembarcó cerca de Bolsio donde conoció y entabló amistad con Glauco quien a su vez lo presentó con su amo. Homero se convirtió en el preceptor de los hijos de éste. Finalmente se descubrió el plagio de Testórida por lo que Homero ya más tranquilo y resignado a su ceguera, se casó y tuvo dos hijas, dedicándose a perfeccionar sus obras maestras: la Iliada y la Odisea.
Era tal su popularidad que quiso trasladarse a Atenas. La fatiga lo detuvo por un tiempo en Samos,después de un tiempo pudo continuar su viaje, pero la muerte lo alcanzó en Ios, donde sus discípulos y admiradores lo enterraron modestamente.

Arquíloco

Arquíloco de Paros  “el escorpión” (675-640 a.c.)
Este poeta fue el que popularizó el género yámbico.
Los principales temas que trataba era el vino, el amor y la ternura.
Introduce la adoración Dioniso.
Hijo de rico y madre pobre.
FRAGMENTOS
I
Al grande Emperador no estimo en nada;
al hombre generoso y fuerte quiero               
II
Es piadoso ejercer crudos castigos
en los vivos primero que en los muertos,
y destrozar al mísero difunto
con la maledicencia es poco honesto.
III
Es la misericordia blanda diosa
con los que de la vida el fin tocaron;
y con los que la gozan venturosa
es rígida la envidia al mismo paso.
IV
Te he de decir, amado compañero,
y bien sé yo que has de gustar de oírlo,
que ames con todas veras sin cansarte,
empero sin hablarle, al afligido.
V
Tuyo es, Jove, el imperio de los cielos,
y sobre los mortales tú derramas
las obras de injusticia abastecidas,
sin olvidar también las temerarias.

Alceo

Alceo  (siglo VII a.c.)
  Perteneció a la clase aristocrática. Los temas que trataba eran los himnos a los dioses, comentarios políticos y militares. Sus poemas fueron redactados en el dialecto eólico del griego.

DE SÍ MISMO
Yo mucho más, amado Baco, bebo
que Cíclope sañudo.
cuando beodo, del humano cebo
llenó su vientre crudo.

Bebo, gran Baco, y ojalá pudiera
del enemigo airado
cortar la testa: entonces yo bebiera
de Filipo malvado.

en el cráneo feroz vino sabroso.
Filipo, que la muerte
gustó en el vaso amigo, venenoso
con merecida suerte.

A LOS COMPAÑEROS
Bebamos, pues, bebamos.
La lámpara luciente
¿a qué fin la esperamos?
El día va volando brevemente.
y el vino ya en las tazas derramado,
formando mil colores,
brinda y convida al paladar cansado.
El vino delicado,
cuyos dulces favores
debidos son la hijo de Semele,
y Jove soberano
que de los males bárbaros se duele
y la olvido los da con franca mano,
derrama, pues, derrama:
colma este vaso; aquél al punto llena
que el uno al otro llama,
y haz una mezcla buena
a dos de vino ardiente
juntando uno de agua solamente.

EL DESEO
¡Oh si mi lira fuera
de marfil fabricada,
y si al coro de Baco me llevase
una tropa ligera
de jóvenes formada,
y todo mi semblante relumbrase,
y hermoso se ostentase
cual oro no tocado,
y de una hermosa niña fuese amado!

Safo

Safo
Estuvo esciliada en Sicilia. El mito dice que se enamoró de Faon. Se casó con Cércolas con el que tuvo una hija. Describe el sentimiento amoroso.

EPIGRAMAS
I
El mísero Menisco ha dedicado
a Pelagón un remo y una nasa
en monumento de la vida escasa
de todo pescador infortunado.
II
Yace aquí la ceniza recogida
de Timas infeliz, que al negro y feo
tálamo de Persséphone admitida
se vio, antes de cumplir el himeneo.
Sus mejores amigas se han raído
del todo la brillante cabellera,
movidas de su suerte lastimera.



Morirás, bella joven;
ni servirá se bella,
ni quedará memoria
de ti sobre la tierra,
porque las frescas rosas
no has gozado de Pieria:
y así desconocida
irás a las cavernas
del horroroso
ni será quien te vea
cuando en las vanas sombras
des fugitivas vueltas.